{زمن الماضي النقلي أو اللاشهودي

يدل هذا الزمن على حدث وقع بالماضي ولكن لم أراه بنفسي ولكنه نُقل لي، مثال:
أحمد تزوج في أمريكا، هذا حدث روي لي ولكني لم أشاهده بنفسي.. ويستخدم أيضاً في القصص والروايات وكتب التاريخ، ويستخدم ايضاً بالتعبير عن التعجب والدهشة.

Mış,Miş,Muş,Müş
وتتبع التوافق الصوتي حسب القاعدة الصوتية الرباعية
القاعدة:
جذر الفعل+لاحقة الماضي الاشهودي MÎŞ+لاحقة الضمير
(مثال

-Ben okumuşum=يبدو أني قرأت
-Sen düşmüşsün=يبدو أنك فكرت
-O oynamış=يبدو أنه لعِب
-Biz kazanmışız=يبدو اننا ربِحنا
-Siz söylemişsiniz=يبدو أنكم تحدثتم
-Onlar bulmuşlar=يبدو أنهم وجدوا
[ملاحظة]
-عند ترجمة الفعل الماضي النقلي لايشترط أن تكون الترجمة حرفية، بمعنى أن نكتب على مايبدو ولكن تصاغ الجملة بالمعنى المقارب لذلك الا اذا اقتصت الضرورة.

-Ben devam etmişim=أنا داومت
-Sen inat etmişsin=أنت عاندت

-نستخدم لاحقة ma,me لنفي الفعل بزمن الماضي النقلي.
(مثال

-تصريف الفعل kaç=الهرب
-Ben kaçmamışım=أنا لم أهرب
-Sen kaçmamışsın=أنت لم تهرب
-O kaçmamış=هو لم يهرب
-Biz kaçmamışız=نحن لم نهرب
-Siz kaçmamışsınız=أنتم ام تهربوا
-Onlar kaçmamışlar=هم لم يهربوا

-نستخدم أداة الاستفهام كما وضحنا بالدروس الستبقة وهي mı,mi,mu,mü على حسب التوافق الصوتي.
(مثال

-Ben göndermiş miyim?=هل أنا أرسلت؟
-Sen küsmüş müsün?=هل أنت غَضبت؟
-O anlatmış mı?=هل هو روى؟
-Biz binmiş miyiz?=هل نحن صعِدنا؟
-Siz aramış mısınız?=هل بحثتم؟
-Onlar yazmışlar mı?= هل هم كتبوا؟
(أمثلة

-Film az önce başlamış=بدأ الفيلم منذ قليل
-Yanlış otobüse binmişsin=ركَبتَ الحافلة الخطأ
-Anahtarı arabada unutmuş=نسي المفتاح في السيارة
-Misafir olmuşsun=أصبحتَ ضيفاً
-Ekmeği çöpe dökmüşsünüz=ألقيتم الخبز في القمامة